春来天气苦萧森,如缕云升便作霖。
寒溜何曾住一滴,绿阴忽已遍千林。
莼丝箭茁垂垂老,蓼浦菱塘滟滟深。
闻道南山花尚在,约君携酒试同寻。
春来天气苦萧森,如缕云升便作霖。
寒溜何曾住一滴,绿阴忽已遍千林。
莼丝箭茁垂垂老,蓼浦菱塘滟滟深。
闻道南山花尚在,约君携酒试同寻。
春天以来天气一直凄清阴森,
如缕的云升起便化作连绵的霖雨。
寒冷的檐溜何曾停住过一滴?
绿色的树荫忽然已遍布千林。
莼菜丝和箭竹笋都已垂垂老去,
长满蓼草的水浦和菱角塘波光滟滟深幽。
听说南山的花还在开着,
约请您带上酒一同去探寻试试。
Since spring came, the weather has been dreary and bleak,
Thread-like clouds rise and soon turn into lasting rain.
How could the cold drips ever cease for a drop's sake?
Suddenly, green shade has spread o'er a thousand woods' domain.
Water-shield threads and arrow bamboo shoots droop, aging slow,
Smartweed shores and water chestnut ponds gleam deep in their flow.
I hear that on South Mountain flowers still remain,
I ask you, my neighbor, to bring wine and together go to find them again.
云雨转化揭示了自然系统内在的治理逻辑。
描写春天萧森天气中云升成霖的春雨景象,隐含对自然规律的体察与农事的关切。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理