平生乐行役,不耐常闭户。
今朝新雨霁,一笑整巾屦。
青猿导幽蹊,春草伴微步。
虽云尊酒薄,蔬果亦略具。
辛夷发高枝,杨柳吹堕絮。
行歌不知远,落日呼野渡。
横林已栖鸦,浅水犹立鹭。
归来意颇豪,古锦有新句。
平生乐行役,不耐常闭户。
今朝新雨霁,一笑整巾屦。
青猿导幽蹊,春草伴微步。
虽云尊酒薄,蔬果亦略具。
辛夷发高枝,杨柳吹堕絮。
行歌不知远,落日呼野渡。
横林已栖鸦,浅水犹立鹭。
归来意颇豪,古锦有新句。
我平生就喜欢为行役奔波,不能忍受长久地关着门待在家里。
今天早晨新雨刚停,我欣然一笑,整理好头巾和鞋子。
青黑色的猿猴引导着幽深的小径,春草伴随着我轻缓的脚步。
虽说杯中的酒有些淡薄,蔬菜瓜果也大致备了一些。
辛夷花在高高的枝头绽放,杨柳吹送着飘落的飞絮。
我边走边唱,不觉路途遥远,夕阳西下时呼唤着野外的渡口。
横向的树林里已经栖息着乌鸦,浅水中还有白鹭站立。
归来时意兴颇为豪迈,在古锦般的诗思中写出了新的诗句。
All my life I've loved to travel, never could bear to stay indoors.
This morning, after the fresh rain clears, I smile and straighten my hat and shoes.
A dark-haired monkey leads the hidden path, spring grasses accompany my gentle steps.
Though I say the wine in my cup is thin, vegetables and fruits are also roughly prepared.
Magnolias bloom on high branches, willow catkins drift down, blown by the wind.
Singing as I walk, unaware of the distance, at sunset I call to the ferry at the wild crossing.
The horizontal woods already host roosting crows, in the shallow water a heron still stands.
Returning home, my spirit is quite bold, on ancient brocade I've woven new lines.
行役之乐体现了对自由行动的认知偏好。
表达喜好游历、不耐困守户外的开朗性情。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理