枉是儒冠遇太平,穷人那许共功名。
枯肠不饱三升稷,皓首犹亲二尺檠。
寓世已为当去客,爱书更付未来生。
夜阑抚几愁无奈,起视离离斗柄倾。
枉是儒冠遇太平,穷人那许共功名。
枯肠不饱三升稷,皓首犹亲二尺檠。
寓世已为当去客,爱书更付未来生。
夜阑抚几愁无奈,起视离离斗柄倾。
枉然戴着儒生的帽子,生逢太平之世,
穷困之人哪里被允许共同追求功名。
枯竭的肚肠连三升稷米都填不饱,
头发已白,却依然亲近着二尺高的灯架。
寄居人世,已成为即将离去的过客,
对书籍的钟爱,更要托付给未来的生命。
夜深人静,抚摸着几案,忧愁无可奈何,
起身望去,只见北斗星的斗柄已倾斜低垂。
In vain, a scholar's cap in times of peace I wear,
How can the poor with those in power success share?
My shriveled guts are starved, though three pecks of grain I eat;
White-haired, I still draw near the lampstand, short and neat.
In this transient world, I'm a guest about to leave,
Yet my love for books to future lives I will bequeath.
Late at night, stroking the desk, in helpless sorrow I sigh,
Rising to see the Dipper's handle slanting on high.
个人抱负与时代机遇的错位,揭示了社会流动的博弈。
感慨书生在太平盛世却难求功名,抒发怀才不遇的愤懑之情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理