寂寂春将暮,迢迢夜未央。
膏残灯焰短,杵急药尘香。
困思栖双睫,羸躯寄一床。
养慵新有味,初志悔轩昂。
寂寂春将暮,迢迢夜未央。
膏残灯焰短,杵急药尘香。
困思栖双睫,羸躯寄一床。
养慵新有味,初志悔轩昂。
寂静无声,春天即将逝去,
漫漫长夜,还未到一半的辰光。
灯油将尽,火焰变得短小而昏暗,
药杵急促,捣起阵阵药尘的芳香。
困倦的思绪栖息在我沉重的双睫上,
瘦弱的躯体寄托于这一张床。
养成慵懒的习性,竟有一种新的滋味,
回想起当初高昂的志向,不禁感到悔恨。
Silent, silent, spring is about to end its stay,
Long, long, the night is not yet halfway.
The grease wanes, the lamp flame grows short and dim,
The pestle pounds fast, the medicinal dust smells sweet and grim.
Drowsy thoughts perch upon my double eyelids, weary and deep,
My frail body is entrusted to a single bed for sleep.
Nurturing idleness has a newfound taste, so bland,
My initial lofty aspirations I now regret, as I understand.
在时间周期中体味个体的孤寂与等待。
描绘春夜将尽、长夜未央时的孤寂与时光流逝之感。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理