春来日日困春酲,徂岁如驰得我惊。
山寺馈茶知谷雨,人家插柳记清明。
登阶勃窣晨鸡老,侵路纵横野草生。
堪叹筋骸犹健在,强随丁壮事深耕。
春来日日困春酲,徂岁如驰得我惊。
山寺馈茶知谷雨,人家插柳记清明。
登阶勃窣晨鸡老,侵路纵横野草生。
堪叹筋骸犹健在,强随丁壮事深耕。
春天到来,我日日困于春酒的醉意,
逝去的岁月如飞驰般令我惊心。
山寺馈赠茶叶,方知已是谷雨时节;
人家门插柳枝,记载着清明时分。
登台阶时步履蹒跚,晨鸡也已衰老;
侵占道路的野草纵横丛生。
可叹我的筋骨尚且健在,
勉强跟随壮年男子从事深耕的农事。
Spring comes, each day I'm drowsy from spring wine,
The passing years gallop by, startling me.
The mountain temple offers tea, I know it's Grain Rain;
Households plant willows, marking the Clear and Bright.
Ascending steps, I stumble, the morning rooster grows old;
Invading the path, wild grasses grow rampant.
Alas, I sigh that my limbs are still sturdy,
Forcing myself to follow the young men in deep plowing.
在时间流逝的周期中惊醒,体现对生命效率的治理焦虑。
春日因酒困倦,惊觉岁月飞驰,表达惜时与自警之情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理