柳未吹绵笋未抽,春郊风日正清柔。
疏疏帘影供高卧,袅袅舆竿懒出游。
无客共谋良夜醉,有花空动故年愁。
云生祇恐还成雨,自向园头听鹁鸠。
柳未吹绵笋未抽,春郊风日正清柔。
疏疏帘影供高卧,袅袅舆竿懒出游。
无客共谋良夜醉,有花空动故年愁。
云生祇恐还成雨,自向园头听鹁鸠。
柳树还未飘絮,竹笋尚未抽芽,
郊野的春风和阳光正清朗柔和。
帘影稀疏,正好供人高卧休憩,
轿竿轻轻晃动,懒得外出游玩。
没有客人一同筹划良宵醉饮,
只有花儿徒然触动往年的愁绪。
乌云生成,只怕又要化作雨水,
我独自走向园头,去听斑鸠的啼鸣。
Willows not yet shedding fluff, bamboo shoots not yet sprouting,
The spring countryside's breeze and sunlight are just clear and gentle.
Sparse shadows of the curtain invite a lofty reclining,
Lazily, the sedan pole sways, reluctant to venture out.
No guest to share plans for a fine night's drunkenness,
Flowers only stir the sorrows of bygone years.
Clouds gather, I fear they may yet turn to rain,
Alone, I go to the garden's edge to listen to the turtledoves.
捕捉自然生命在萌发前夜的静谧周期。
描绘初春时节柳絮未飞、竹笋未抽,风日清柔的郊外景色。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理