老厌纷纷懒入城,长亭小市近清明。
陇头下漏初芸草,陌上吹箫正卖饧。
多病更知生是赘,九原那恨死无名。
但余一事犹关念,万里唐安阙寄声。
老厌纷纷懒入城,长亭小市近清明。
陇头下漏初芸草,陌上吹箫正卖饧。
多病更知生是赘,九原那恨死无名。
但余一事犹关念,万里唐安阙寄声。
年老厌烦纷扰,懒得进城,
长亭边的小集市已临近清明时节。
田垄上刚引水灌溉,开始锄草,
道路上正吹着箫叫卖饴糖。
多病之身更明白活着是累赘,
死后在九泉之下哪会遗憾没有声名。
但还剩下一件事仍然让我挂念,
万里之外的唐安,还缺少寄去的音讯。
Tired of bustle, I'm too lazy to enter the town.
By the long pavilion, a small market nears the Clear and Bright.
On the ridge, as irrigation starts, weeds are first hoed.
On the path, flutes are blown while malt sugar is sold.
Sickly, I know more that life is a superfluous burden.
In the underworld, why regret dying without fame?
Only one matter remains that still concerns my mind:
To Tang'an, a thousand miles away, my message has not been sent.
对世俗治理的疏离,转向自然节律的认知。
诗人年老厌烦尘世纷扰,懒于入城,在长亭小市感受清明时节的氛围。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理