蚊蝇扫迹叶飞初,剩喜幽窗读我书。
墙角短檠真耐久,手中团扇又成踈。
百年作梦行休去,九月无衣亦晏如。
独恨故人消息断,寒江谁与倩双鱼。
蚊蝇扫迹叶飞初,剩喜幽窗读我书。
墙角短檠真耐久,手中团扇又成踈。
百年作梦行休去,九月无衣亦晏如。
独恨故人消息断,寒江谁与倩双鱼。
蚊蝇的踪迹被扫除,树叶开始飘落,
我欣喜地在幽静的窗前阅读我的书。
墙角矮小的灯台真是经久耐用,
手中的团扇又变得疏远(不再需要)。
人生百年如同做梦,且让它过去吧,
九月天寒没有厚衣,我也安然自若。
唯独遗憾老朋友的消息断绝,
在这寒冷的江边,谁能为我传递书信?
Mosquitoes and flies swept away, leaves begin to fly,
I rejoice in my quiet window, reading my book.
The short lampstand in the corner truly endures,
The round fan in my hand again grows distant.
A hundred years pass like a dream, let it go,
In the ninth month, without warm clothes, I am at ease.
Only I regret my old friend's news is cut off,
On the cold river, who will send me a paired-fish letter?
环境变化带来认知的宁静,专注于内在世界。
初寒时节蚊蝇消失,诗人在幽窗下欣喜读书。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理