谁把鹅黄染柳丝,似催邻曲蹋青期。
已忘万里封侯志,但忆千回上树时。
朝雨池塘光潋滟,暮烟楼观碧参差。
紫姑欲问还休去,身世从来心自知。
谁把鹅黄染柳丝,似催邻曲蹋青期。
已忘万里封侯志,但忆千回上树时。
朝雨池塘光潋滟,暮烟楼观碧参差。
紫姑欲问还休去,身世从来心自知。
是谁将柳丝染上了鹅黄色?
仿佛在催促邻居们赴踏青的约期。
早已忘却了万里之外封侯的壮志,
只记得千百次攀爬上树的往昔。
晨雨落在池塘上,波光潋滟,
暮烟笼罩着楼台,一片青碧参差。
本想向紫姑神问卜,却又作罢离去,
一生的境遇,从来只有自己内心深知。
Who dyed the willow threads in oriole's hue?
As if urging the neighbors to their springtime view.
Forgotten is the dream of glory far and wide,
Only the memory of climbing trees won't subside.
Morning rain on the pond shimmers with light,
Evening mist veils towers in a hazy, azure height.
I'd ask the goddess, yet refrain and let it be,
For my own heart knows my fate and destiny.
春色催人,暗含社会交往与季节周期的协同。
描绘初春柳丝鹅黄,似在催促邻人踏青,表达了对春日生机与邻里交往的期待。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理