江湖霜雪薄,终岁富嘉蔬。
菘韭常相续,莴蔓亦有余。
家贫缺粱肉,身病忌蛙鱼。
幸有荒畦在,何妨日荷鉏。
江湖霜雪薄,终岁富嘉蔬。
菘韭常相续,莴蔓亦有余。
家贫缺粱肉,身病忌蛙鱼。
幸有荒畦在,何妨日荷鉏。
江湖之地霜雪稀少,
整年都有丰美的蔬菜。
白菜和韭菜常常接连不断,
莴苣和藤蔓也绰绰有余。
家境贫寒,缺少精米肥肉,
身体有病,忌讳食用蛙类和鱼鲜。
幸而还有一块荒芜的菜畦,
何妨每天去扛着锄头劳作呢?
By rivers and lakes, frost and snow are light,
All year round, fine vegetables abound.
Cabbage and leeks follow one another in succession,
Lettuce and vines also yield surplus.
My household is poor, lacking fine grain and meat,
My body is ill, forbidding frog and fish.
Fortunately, there is a wild patch of garden,
Why not daily shoulder the hoe?
从田园治理中体认自给自足的安定价值。
描绘田园菜圃的丰饶景象,表达对简朴农耕生活的满足。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理