池上小亭幽,清宵秉烛游。
荷盘时泻露,萤火早知秋。
有感岁时速,无声河汉流。
殊方不堪住,归梦绕沧洲。
池上小亭幽,清宵秉烛游。
荷盘时泻露,萤火早知秋。
有感岁时速,无声河汉流。
殊方不堪住,归梦绕沧洲。
池塘上的小亭多么幽静;
清朗的夜晚,我手持蜡烛漫游。
荷叶不时倾泻下露珠晶莹;
萤火虫早早感知了秋意已稠。
有感于时光流逝如此迅速;
银河无声地奔流在夜空。
这异乡之地实在不堪久住;
我的归梦萦绕着那遥远的沧洲。
The small pavilion by the pond, serene;
In clear night, with a candle, I roam.
Lotus leaves now and then shed drops of sheen;
Fireflies know early autumn's coming home.
Moved by how swiftly seasons pass away,
Silent, the River of Stars flows on high.
This alien land I cannot bear to stay;
My dreams of return circle the azure sky.
清宵秉烛是对时间周期的诗意治理。
描绘池亭夜景与秉烛夜游的闲适清幽之趣。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理