乌纱白葛一枝笻,罨画池边溯晚风。
云叶初生高树外,雨声已到乱荷中。
凭阑顿觉氛埃远,回首方知暑毒空。
阅世万端惟小忍,何人更事似衰翁。
乌纱白葛一枝笻,罨画池边溯晚风。
云叶初生高树外,雨声已到乱荷中。
凭阑顿觉氛埃远,回首方知暑毒空。
阅世万端惟小忍,何人更事似衰翁。
头戴乌纱帽,身穿白葛衣,手拄一根竹杖,
在如画的池塘边,迎着傍晚的微风。
如叶的云朵初生在高高的树梢之外,
雨声已然传到零乱的荷叶之中。
凭靠着栏杆,顿时觉得尘世的喧嚣远去;
回首往事,才明白夏日的酷热毒气已然消散一空。
阅历世间万般事,唯有小小的忍耐最为紧要,
还有谁能像我这衰朽老翁一样,经历这许多事情呢?
A black hat, white hemp robe, and a bamboo cane in hand,
By the painted pond, I face the evening breeze from the land.
Cloud leaves begin to sprout beyond the tall trees' height,
The sound of rain already falls on lotus leaves in disarray.
Leaning on the rail, I suddenly feel the dusty world far away;
Looking back, I realize the summer's scorching poison has passed away.
To endure the myriad affairs of life, only small forbearance is key,
Who else, like this old man, has experienced such things as he?
闲适场景背后是对生活节奏的自主治理。
诗人拄杖池边,享受晚风的闲适情景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理