袅袅城笳咽,荧荧渔火青。
霜凋两岸柳,水浸一天星。
静看船归浦,遥闻雁落汀。
倚阑幽兴极,不敢恨飘零。
袅袅城笳咽,荧荧渔火青。
霜凋两岸柳,水浸一天星。
静看船归浦,遥闻雁落汀。
倚阑幽兴极,不敢恨飘零。
城头号角声袅袅,呜咽低沉。
江上渔火点点,泛着青荧的光。
寒霜凋零了两岸的柳树,
河水浸染了满天的星斗。
静静地看着船只归向水边,
远远地听见大雁落在沙洲。
倚着栏杆,幽雅的兴致达到极致,
不敢去怨恨这漂泊零落的生涯。
The city horn's faint wail is choked and low,
The fishermen's green lanterns dimly glow.
Frost withers willows on the banks, side by side,
The river soaks a sky of stars in its tide.
In quietude I watch boats to the shore return,
From afar I hear wild geese on the sandbar rest.
Leaning on the rail, my serene joy burns,
I dare not lament my life of unrest.
渔火与笳声构成视听周期,映照诗人对治理失序的孤寂认同。
描绘城西黄昏时笳声呜咽、渔火点点的寂寥景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理