成都行

作者: 陆游(宋) 体裁:杂言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陆游作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

倚锦瑟,击玉壶,吴中狂士游成都。

yǐ jǐn sè, jī yù hú, wú zhōng kuáng shì yóu chéng dū。

ㄧˇ ㄐㄧㄣˇ ㄙㄜˋ, ㄐㄧ ㄩˋ ㄏㄨˊ, ㄨˊ ㄓㄨㄥ ㄎㄨㄤˊ ㄕˋ ㄧㄡˊ ㄔㄥˊ ㄉㄨ。

成都海棠十万株,繁华盛丽天下无。

chéng dū hǎi táng shí wàn zhū, fán huá shèng lì tiān xià wú。

ㄔㄥˊ ㄉㄨ ㄏㄞˇ ㄊㄤˊ ㄕˊ ㄨㄢˋ ㄓㄨ, ㄈㄢˊ ㄏㄨㄚˊ ㄕㄥˋ ㄌㄧˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄨˊ。

青丝金络白雪驹,日斜驰遣迎名姝。

qīng sī jīn luò bái xuě jū, rì xié chí qiǎn yíng míng shū。

ㄑㄧㄥ ㄙ ㄐㄧㄣ ㄌㄨㄛˋ ㄅㄞˊ ㄒㄩㄝˇ ㄐㄩ, ㄖˋ ㄒㄧㄝˊ ㄔˊ ㄑㄧㄢˇ ㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄕㄨ。

燕脂褪尽见玉肤,绿鬟半脱娇不梳。

yān zhī tuì jìn jiàn yù fū, lǜ huán bàn tuō jiāo bù shū。

ㄧㄢ ㄓ ㄊㄨㄟˋ ㄐㄧㄣˋ ㄐㄧㄢˋ ㄩˋ ㄈㄨ, ㄌㄩˋ ㄏㄨㄢˊ ㄅㄢˋ ㄊㄨㄛ ㄐㄧㄠ ㄅㄨˋ ㄕㄨ。

吴绫便面对客书,斜行小草密复疏。

wú líng biàn miàn duì kè shū, xié háng xiǎo cǎo mì fù shū。

ㄨˊ ㄌㄧㄥˊ ㄅㄧㄢˋ ㄇㄧㄢˋ ㄉㄨㄟˋ ㄎㄜˋ ㄕㄨ, ㄒㄧㄝˊ ㄏㄤˊ ㄒㄧㄠˇ ㄘㄠˇ ㄇㄧˋ ㄈㄨˋ ㄕㄨ。

墨君秀润瘦不枯,风枝雨叶笔笔殊。

mò jūn xiù rùn shòu bù kū, fēng zhī yǔ yè bǐ bǐ shū。

ㄇㄛˋ ㄐㄩㄣ ㄒㄧㄡˋ ㄖㄨㄣˋ ㄕㄡˋ ㄅㄨˋ ㄎㄨ, ㄈㄥ ㄓ ㄩˇ ㄧㄝˋ ㄅㄧˇ ㄅㄧˇ ㄕㄨ。

月浸罗袜清夜徂,满身花影醉索扶。

yuè jìn luó wà qīng yè cú, mǎn shēn huā yǐng zuì suǒ fú。

ㄩㄝˋ ㄐㄧㄣˋ ㄌㄨㄛˊ ㄨㄚˋ ㄑㄧㄥ ㄧㄝˋ ㄘㄨˊ, ㄇㄢˇ ㄕㄣ ㄏㄨㄚ ㄧㄥˇ ㄗㄨㄟˋ ㄙㄨㄛˇ ㄈㄨˊ。

东来此欢堕空虚,坐悲新霜点鬓须。

dōng lái cǐ huān duò kōng xū, zuò bēi xīn shuāng diǎn bìn xū。

ㄉㄨㄥ ㄌㄞˊ ㄘˇ ㄏㄨㄢ ㄉㄨㄛˋ ㄎㄨㄥ ㄒㄩ, ㄗㄨㄛˋ ㄅㄟ ㄒㄧㄣ ㄕㄨㄤ ㄉㄧㄢˇ ㄅㄧㄣˋ ㄒㄩ。

易求合浦千斛珠,难觅锦江双鲤鱼。

yì qiú hé pǔ qiān hú zhū, nán mì jǐn jiāng shuāng lǐ yú。

ㄧˋ ㄑㄧㄡˊ ㄏㄜˊ ㄆㄨˇ ㄑㄧㄢ ㄏㄨˊ ㄓㄨ, ㄋㄢˊ ㄇㄧˋ ㄐㄧㄣˇ ㄐㄧㄤ ㄕㄨㄤ ㄌㄧˇ ㄩˊ。

白话文翻译

倚靠着锦瑟,敲击着玉壶,我这吴地的狂士漫游成都。

成都的海棠花有十万株之多,繁盛华丽堪称天下无双。

骑着青丝金络装饰的白马,夕阳西下时奔驰去迎接有名的美人。

胭脂褪尽后露出如玉的肌肤,绿鬓半散,娇慵得不愿梳妆。

对着客人,在吴绫上挥毫书写,一行行斜斜的草书,时而稠密时而疏朗。

墨迹清秀润泽,瘦劲而不干枯,风雨中的枝叶每一笔都形态各异。

月光浸透了罗袜,清夜渐渐逝去,满身花影,醉意朦胧需要人搀扶。

从东方带来的这番欢乐如今已成空虚,坐着悲叹新生的白霜点缀了鬓发胡须。

容易求得合浦的千斛珍珠,却难以寻觅锦江中的一双鲤鱼。

英文翻译

Leaning on brocade lute, tapping jade pot, the mad scholar from Wu roams Chengdu.

Chengdu's crabapple trees, a hundred thousand strong, their splendid bloom unmatched under heaven.

A white steed with dark mane and golden reins, at sunset gallops to fetch famed beauties.

Rouge fades away, revealing jade-like skin, half-undone dark locks, too coy to be combed.

Facing guests, she writes on Wu silk plain, in cursive script, now dense and now sparse.

Her ink-brush, elegant and moist yet lean, each stroke of wind-tossed branch and rain-drenched leaf distinct.

Moon soaks her silken socks in the clear night waning, drunk, she seeks support, her body clad in flower shadows.

This joy from the east now falls into void, I sit grieving new frost spotting my temples and beard.

Easier to seek a thousand bushels of pearls from Hepu, than to find twin carps in the Brocade River.

深度解构

狂士行为是对主流秩序的一种博弈策略与身份表达。

诗意解析

诗意概括

描绘狂放不羁的文士在成都的纵情游乐。

《成都行》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 宴饮

情感: 欣喜 · 豪迈 · 惆怅

意象: 锦瑟 · 玉壶 · 成都 · 狂士

语气: 抒情 · 清新 · 豪放

格律

仄仄仄,仄仄平,平○平仄平平平。
平平仄平仄仄平,平平仄仄平仄平。
平平平仄仄仄平,仄平平仄○平平。
○平仄仄仄仄平,仄平仄仄○仄平。
平平仄仄仄仄平,平○仄仄仄仄○。
仄平仄仄仄仄平,平平仄仄仄仄平。
仄○平仄平仄平,仄平平仄仄仄平。
平平仄平○○平,仄平平平仄仄平。
仄平仄仄平仄平,○仄仄平平仄平。

本诗为杂言古诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理