挥汗驱蚊废夜眠,清晨一雨便翛然。
凉生池阁衣巾爽,润入园林草木鲜。
青蒻云腴开鬭茗,翠罂玉液取寒泉。
饭余一枕华胥梦,不怪门生笑腹便。
挥汗驱蚊废夜眠,清晨一雨便翛然。
凉生池阁衣巾爽,润入园林草木鲜。
青蒻云腴开鬭茗,翠罂玉液取寒泉。
饭余一枕华胥梦,不怪门生笑腹便。
挥汗驱赶蚊子,整夜无法安眠;
清晨一场雨落下,便立刻感到悠然自得。
凉意在池边楼阁中生起,衣衫巾帕都感到清爽;
湿润渗入园林之中,草木都显得新鲜。
用青嫩的蒻叶和肥美的云腴茶开始烹煮品茗;
从翠绿的瓷瓮中舀取如玉液般清冽的寒泉。
饭后头靠枕头,做了一个华胥国的美梦;
怪不得门生要笑话我大腹便便。
Sweating, I drove off mosquitoes, losing sleep all night;
A morning rain at dawn brings instant ease and delight.
Coolness fills the pondside lodge, refreshing clothes and skin;
Moisture seeps into the garden, reviving plants within.
Green rush tea, cloud-rich, steams as we start to brew and sip;
From jade-green jars, cold spring water to our lips we tip.
After the meal, I lay my head and dream of paradise;
No wonder my disciples laugh at my protruding size.
自然周期中的短暂休憩,带来心境的治理。
描绘夏日清晨雨后带来的清凉与惬意,一扫酷热烦躁。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理