老境真无事,深居每畏人。
喔咿鸡失旦,娅姹鸟鸣春。
过担𫗠𫗮白,擎盘粔籹新。
出门还可喜,一笑语比邻。
老境真无事,深居每畏人。
喔咿鸡失旦,娅姹鸟鸣春。
过担𫗠𫗮白,擎盘粔籹新。
出门还可喜,一笑语比邻。
老年生活确实清闲无事,
深居简出,常常害怕与人交往。
公鸡喔喔啼叫,天色却未破晓,
鸟儿娇媚地鸣唱,报告着春天的消息。
挑担小贩经过,卖着洁白的饴糖,
盘中托着新做的、酥脆的环状糕点。
走出家门依然令人感到欣喜,
与邻居相逢,相视一笑,亲切交谈。
Old age is truly free from worldly cares,
Living in seclusion, I often dread visitors.
The rooster's crow heralds the lost dawn,
Birds' sweet songs announce the coming spring.
The passing peddler's malt candy is white,
The tray holds fresh, crisp pastries.
Stepping out the door still brings joy,
I share a laugh with my neighbor.
深居避世是对外部复杂博弈的消极回应。
表达年老深居、畏于人事纷扰的孤寂心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理