客枕畏霜气,晓窗收月痕。
芸芸万物作,皎皎一心存。
老已忘开卷,贫犹力灌园。
儿孙能继此,亦足报君恩。
客枕畏霜气,晓窗收月痕。
芸芸万物作,皎皎一心存。
老已忘开卷,贫犹力灌园。
儿孙能继此,亦足报君恩。
客居的枕头畏惧着霜寒之气,
清晨的窗户收留着月亮的残痕。
世间万物纷纷开始活动,
而我皎洁的初心依然留存。
年老已经忘了打开书卷,
贫穷却还尽力浇灌园圃。
儿孙若能继承这番志业,
也足以报答君王的恩情了。
My traveler's pillow fears the frosty air;
At dawn, the window holds the moon's last trace.
All things in teeming life begin to stir,
While my bright, single heart retains its place.
Old, I've forgotten how to open books;
Poor, yet I labor still to tend the ground.
If sons and grandsons can continue this,
It will suffice your gracious grace to crown.
客居体验映射个体对生命周期的感知。
描绘清晨客居畏寒、月痕将收的孤寂景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理