晨起梳头雪满膺,可怜衰与病相乘。
浮名何足欺横目,真乐聊须付曲肱。
仕有俸钱渠亦好,退无耕垄我何凭。
具牛力尽殊堪闵,买犊东村恨未能。
晨起梳头雪满膺,可怜衰与病相乘。
浮名何足欺横目,真乐聊须付曲肱。
仕有俸钱渠亦好,退无耕垄我何凭。
具牛力尽殊堪闵,买犊东村恨未能。
清晨起来梳头,白雪落满了胸前,
可怜衰老与疾病交相侵袭。
虚浮的名声怎能欺骗这双横目?
真正的快乐姑且寄托在曲臂而眠上。
做官有俸禄,对他(指牛)来说也好,
退隐后没有耕田,我依靠什幺?
牛的气力用尽,实在值得怜悯,
想去东村买头小牛犊,却遗憾未能做到。
At dawn I comb my hair, snow fills my chest—
Alas, decline and sickness multiply together.
Floating fame—how could it deceive these horizontal eyes?
True joy must for now be entrusted to a bent arm.
In office, there's a salary—that's good enough for him,
Retired, with no farmland to plow—what can I rely on?
The ox, its strength spent, is truly pitiable;
To buy a calf east of the village—a regret I cannot fulfill.
在生命周期的衰朽阶段,展现对个体存在的深刻认知。
描绘诗人晨起见白发满胸,感慨衰老与疾病交加的凄凉晚景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理