晨起梳头懒,披衣立草堂。
雾昏全隐树,气暖不成霜。
滩急回鱼队,天低衬雁行。
新春犹一月,已觉日微长。
晨起梳头懒,披衣立草堂。
雾昏全隐树,气暖不成霜。
滩急回鱼队,天低衬雁行。
新春犹一月,已觉日微长。
清晨起床,懒懒地梳理头发,
披上衣服,站立在草堂之中。
雾气昏蒙,完全遮蔽了树木,
天气和暖,未能凝结成霜。
滩流湍急,使鱼群回转游动,
天空低垂,映衬着雁阵飞行。
新春时节才刚过了一个月,
却已感觉到白昼微微变长。
Lazily I comb my hair at dawn's first light,
And stand in my thatched hall, a robe thrown on.
The fog blots out the trees, a blurry sight,
The air is warm, no frost to linger on.
The shoal's swift current turns the fish about,
Against the low-hung sky, wild geese are seen.
Though this new spring has just a month run out,
I feel the daylight hours have grown more keen.
日常起居的疏懒,是对生活节奏的自我治理。
刻画晨起慵懒之态,流露闲居生活意趣。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理