冷落无人佐客庖,庾郎三九困讥嘲。
此行忽似蟆津路,自候风炉煮小巢。
冷落无人佐客庖,庾郎三九困讥嘲。
此行忽似蟆津路,自候风炉煮小巢。
冷清无人帮忙为客人准备菜肴,
庾郎二十七岁仍困顿于讥讽嘲笑。
这次出行忽然觉得像前往蟆津的道路,
自己守着风炉煮着小小的巢菜。
Deserted, no one helps in the kitchen for the guest;
Yu Lang, at twenty-seven, suffers from mockery and jest.
This journey suddenly feels like the road to Ma Jin;
I tend the stove myself to boil the little vetch thin.
食材的冷落隐喻人才在价值认同体系中的边缘处境。
以巢菜自况,写其冷落无人赏识,寄托了寒士困顿潦倒、怀才不遇的感慨。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理