残年垂八十,高卧岂逃名。
泥巷多牛迹,茅檐有碓声。
炊菰觞父老,煮枣哺雏婴。
遣戍虽传说,何时复两京。
残年垂八十,高卧岂逃名。
泥巷多牛迹,茅檐有碓声。
炊菰觞父老,煮枣哺雏婴。
遣戍虽传说,何时复两京。
我衰残的年纪已将近八十岁,
高卧隐居,难道就能逃避声名吗?
泥泞的小巷里遍布着牛的足迹,
茅草屋檐下传来碓臼舂米的声音。
烹煮菰米,与乡间父老共饮,
熬煮枣子,喂养幼小的孩童。
虽有传说朝廷已派兵戍守边疆,
但何时才能收复那沦陷的两京呢?
My waning years approach the age of eighty,
In lofty seclusion, can I flee from fame?
The muddy lane is traced with hoofprints of cattle,
Thatched eaves echo with the sound of the rice-pounder.
I cook wild rice to share wine with village elders,
And boil dates to feed the fledglings in the nest.
Though tales are told of troops dispatched to the border,
When will the two capitals be restored again?
暮年对个人声誉与历史评价的治理,体现终极认同的追寻。
诗人暮年自述,虽年迈高卧却未能忘怀世间声名。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理