山村牧童遭虎噬,血肉俱尽余双髻。
家人行哭觅遗骨,道路闻之俱掩涕。
州家督尉宿山中,已淬药箭攒长弓。
明朝得虎彻槛阱,缫丝𢭏𪎊歌年丰。
山村牧童遭虎噬,血肉俱尽余双髻。
家人行哭觅遗骨,道路闻之俱掩涕。
州家督尉宿山中,已淬药箭攒长弓。
明朝得虎彻槛阱,缫丝𢭏𪎊歌年丰。
山村牧童遭遇老虎吞噬,
血肉都被吃尽,只留下两个发髻。
家人边走边哭寻找遗骨,
路上听到此事的人都掩面流泪。
州府督尉驻扎在山中,
已经淬好毒箭,备齐长弓。
明天捉到老虎后清除陷阱,
缫丝捣麦,歌唱丰收之年。
A village shepherd boy is killed and eaten by a tiger,
Flesh and blood all gone, only his twin hair-knots remain.
His family walks weeping, searching for his leftover bones,
Those who hear of it on the road all cover their faces and weep.
The county sheriff camps deep in the mountains,
Having tempered poison arrows and gathered longbows.
Tomorrow they'll catch the tiger, clear the pits and traps,
Reel silk, pound grain, and sing for a year of plenty.
揭示自然暴力下社会治理的脆弱性。
描绘山村猛虎噬人惨状,反映民生疾苦与自然威胁。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理