老鹤辽天兴未穷,此生光景自匆匆。
家为逆旅相逢处,身在严装欲发中。
涩眼尚于书有味,孤愁殊觉酒无功。
挥戈草檄今谁记,岁晚江边白发翁。
老鹤辽天兴未穷,此生光景自匆匆。
家为逆旅相逢处,身在严装欲发中。
涩眼尚于书有味,孤愁殊觉酒无功。
挥戈草檄今谁记,岁晚江边白发翁。
老鹤翱翔于辽远天空,兴致未尽;
此生的光景,自来去匆匆。
家如同旅店,是偶然相逢之处;
我身在严整的行装中,即将出发。
昏花的眼睛仍能从书中品出滋味;
孤独的愁绪让我觉得酒也徒劳无功。
当年挥戈起草檄文,如今谁还记得?
岁末江边,只剩一个白发老翁。
An old crane soars the vast sky, its spirit not yet spent;
The scenes of this life, of themselves, in haste are sent.
Home is but an inn where we meet by chance and part;
My body, in full travel gear, is ready to depart.
My dim eyes still find flavor in the books I read;
Lonely sorrow makes me feel wine is of no need.
Who now recalls my days of writing war decrees?
An old man with white hair by the river in the evening breeze.
个体生命周期的紧迫感与未竟之志的博弈。
以老鹤自喻,虽年老而志犹在,却感此生匆匆,光景易逝。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理