病中作

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陆游作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

浮世寄酣枕,劳生居漏船。

fú shì jì hān zhěn, láo shēng jū lòu chuán。

ㄈㄨˊ ㄕˋ ㄐㄧˋ ㄏㄢ ㄓㄣˇ, ㄌㄠˊ ㄕㄥ ㄐㄩ ㄌㄡˋ ㄔㄨㄢˊ。

已悲身老大,更着病沈绵。

yǐ bēi shēn lǎo dà, gèng zhuó bìng chén mián。

ㄧˇ ㄅㄟ ㄕㄣ ㄌㄠˇ ㄉㄚˋ, ㄍㄥˋ ㄓㄨㄛˊ ㄅㄧㄥˋ ㄔㄣˊ ㄇㄧㄢˊ。

亲旧动千里,欢娱无百年。

qīn jiù dòng qiān lǐ, huān yú wú bǎi nián。

ㄑㄧㄣ ㄐㄧㄡˋ ㄉㄨㄥˋ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ, ㄏㄨㄢ ㄩˊ ㄨˊ ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ。

床头周易在,端拟绝韦编。

chuáng tóu zhōu yì zài, duān nǐ jué wéi biān。

ㄔㄨㄤˊ ㄊㄡˊ ㄓㄡ ㄧˋ ㄗㄞˋ, ㄉㄨㄢ ㄋㄧˇ ㄐㄩㄝˊ ㄨㄟˊ ㄅㄧㄢ。

白话文翻译

飘忽的世间如同寄身于醉枕之上,

劳碌的人生如同居住在漏船之中。

已经悲伤于自身年岁老大,

更又添上了沉重绵延的疾病。

亲朋故旧为此惊动,远在千里之外,

而人生的欢愉却没有百年之久。

床头上《周易》一书还在,

我正打算像孔子读《易》那样,翻断编联竹简的皮绳。

英文翻译

The fleeting world is but a drunken pillow to me,

This toilsome life is lived upon a leaking boat.

Already I grieve that my body has grown old,

And now I'm further burdened by lingering illness.

Friends and kin are stirred to action from a thousand miles away,

Yet joy and pleasure cannot last a hundred years.

By my bedside the Book of Changes still remains,

I truly intend to sever the leather thongs that bind it.

深度解构

对浮世劳生的认知充满存在主义的困顿。

诗意解析

诗意概括

以酣枕、漏船为喻,慨叹人生劳苦,世事虚幻。

《病中作》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 羁旅

情感: 惆怅 · 沉郁 · 悲凉

意象: 浮世 · 漏船 · 酣枕

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理