枯蓬万里寄飘风,晚落江头号放翁。
冉冉流年秋镜里,悠悠残梦晓笳中。
扫除药裹病良已,弃置酒杯愁自空。
闲处固应容老子,卧看年少起新丰。
枯蓬万里寄飘风,晚落江头号放翁。
冉冉流年秋镜里,悠悠残梦晓笳中。
扫除药裹病良已,弃置酒杯愁自空。
闲处固应容老子,卧看年少起新丰。
枯萎的蓬草寄托于万里飘风,
傍晚时落在江边,自号放翁。
冉冉流逝的年华映在如秋镜般的时光里,
悠长的残梦消散在拂晓的笳声中。
扫除了药包,病体已然痊愈,
弃置了酒杯,愁绪也自行空寂。
闲静之处本应容得下我这老头子,
躺着观看年轻人奋起创建新的丰功。
A withered tumbleweed drifts ten thousand miles on the wandering wind,
At dusk, I land by the river, the old man they call 'Wild and Free'.
Slowly, the flowing years are mirrored in autumn's bright glass,
Endlessly, a lingering dream fades with dawn's bugle call.
Sweeping away the medicine packets, my illness is truly gone;
Setting aside the wine cup, my sorrow empties itself.
In quietude, there should be a place for this old man—
Lying down, I watch the young rise to build a new world.
枯蓬万里寄身,揭示人生漂泊的周期与认同困境。
以枯蓬自喻,抒发晚年漂泊江头、自称放翁的苍凉心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理