老境偏饶卧,秋天不肯晴。
愁凭书解散,病仗药支撑。
果熟鸟乌乐,村深鸡犬声。
边头定何似,颇说募新兵。
老境偏饶卧,秋天不肯晴。
愁凭书解散,病仗药支撑。
果熟鸟乌乐,村深鸡犬声。
边头定何似,颇说募新兵。
年老时偏偏多卧床休养,
秋天天气却不肯放晴。
愁绪依靠读书来排解消散,
病体倚仗药物来勉强支撑。
果实成熟,乌鸦喜鹊欢乐觅食;
村庄深处传来鸡鸣狗吠之声。
边疆的情况究竟怎样了?
听说正在招募新兵。
In old age, lying abed grows ever more frequent;
The autumn skies refuse to clear and brighten.
Sorrow I try to dispel by reading books;
Illness I prop up and bear with medicine's aid.
Fruits ripen, crows and magpies joyfully feast;
Deep in the village, cocks crow and dogs bark.
What must it be like now at the frontier? I hear
They speak of recruiting fresh troops anew.
映射生命周期的衰颓阶段。
抒写老病秋日卧病的孤寂与无奈。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理