短发萧萧不满簪,更堪衰疾日侵寻。
数匙淡饭支残息,一篆清香印本心。
小径古苔遗鹤毳,空堂坏甃有虫吟。
悠然更起扁舟兴,秋水门前五尺深。
短发萧萧不满簪,更堪衰疾日侵寻。
数匙淡饭支残息,一篆清香印本心。
小径古苔遗鹤毳,空堂坏甃有虫吟。
悠然更起扁舟兴,秋水门前五尺深。
稀疏的白发短得几乎插不住发簪,
又怎能忍受日渐衰弱的疾病不断侵袭。
几匙清淡的饭食勉强支撑着残存的气息,
一缕清雅的香气印证着我本真的心志。
小径上古老的青苔间还留有仙鹤的绒毛,
空寂的厅堂里破败的井壁传来虫儿的吟唱。
悠然间,又生起了驾一叶扁舟出游的兴致,
门前的秋水已有五尺之深。
My sparse white hair can barely hold a pin,
How can I bear the daily inroads of decline?
A few spoons of plain rice sustain my fading breath,
A coil of pure incense seals my original heart.
On the mossy path, old traces of crane down remain,
In the empty hall, broken tiles echo with insect songs.
Serenely, I feel again the urge to sail a skiff—
The autumn waters before my gate are five feet deep.
身体衰败引发对生命周期的深刻认知。
描绘衰老病弱之态,抒发人生迟暮的哀伤。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理