卖剑还山学老农,不堪衰与病交攻。
将军闭户方锄菜,处士携家欲赁舂。
残齿彊留终臲卼,病腰扶拜苦龙钟。
壮游谁信梁州日,大雪登城望夕烽。
卖剑还山学老农,不堪衰与病交攻。
将军闭户方锄菜,处士携家欲赁舂。
残齿彊留终臲卼,病腰扶拜苦龙钟。
壮游谁信梁州日,大雪登城望夕烽。
卖掉宝剑回到山中,学习做一个老农,
实在难以承受衰老与疾病交相侵袭。
将军关起门来正在菜园锄地,
隐士携带家眷想要受雇舂米。
残留的牙齿勉强留着,终究摇摇欲坠,
有病的腰肢扶着行礼,苦于老态龙钟。
年轻时游历梁州的日子,谁还会相信呢?
曾在大雪中登上城楼,眺望暮色里的烽火。
I sold my sword, returned to hills, and learned to be an old farmer,
Unable to bear the joint assault of decline and illness.
A general now shuts his door and hoes his vegetable patch,
A retired scholar moves his family, hoping to hire out at the mill.
My few remaining teeth cling on, precarious and unsteady,
My ailing back bends in salute, painfully aged and frail.
Who would believe those days when I roved in Liangzhou, robust and bold,
Climbing the city wall in heavy snow to gaze at twilight beacon fires?
卖剑学农是理想与现实博弈后的无奈退守。
欲卖剑归农却遭衰病交攻,抒发壮志难酬的无奈。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理