闭门何所乐,聊息此生劳。
霜薄残芜绿,风酣万木号。
研朱点周易,饮酒读离骚。
断尽功名念,非关快剪刀。
闭门何所乐,聊息此生劳。
霜薄残芜绿,风酣万木号。
研朱点周易,饮酒读离骚。
断尽功名念,非关快剪刀。
关起门来有什么快乐?不过是暂且歇息这一生的辛劳。
薄霜覆盖着残存的杂草,透出些许绿意;狂风酣畅地吹过,千万树木发出呼号。
研磨朱砂,点读《周易》;饮着酒,诵读《离骚》。
功名利禄的念头已彻底断绝,这与那锋利的剪刀并无关联。
What joy is found behind a closed door? / A brief respite from this life's toil and more.
Frost lies thin on withered weeds, a lingering green; / Wind howls fierce through countless trees, a mournful scene.
I grind cinnabar to mark the Book of Change; / Sip wine and read the Li Sao, thoughts that range.
All thoughts of fame and merit now are shorn; / It's not the shears' swift cut that leaves me forlorn.
通过闭门息劳,诗人实践一种对内心世界的认同与治理。
诗人闭门自乐,聊以息劳,表达对世俗纷扰的疏离与对宁静生活的向往。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理