新竹侵幽幔,疏莲散远汀。
研朱朝点易,捣蘖夜潢经。
岩壑知心赏,琴樽乐性灵。
会当烦太史,一奏少微星。
新竹侵幽幔,疏莲散远汀。
研朱朝点易,捣蘖夜潢经。
岩壑知心赏,琴樽乐性灵。
会当烦太史,一奏少微星。
新生的竹子侵入幽静的帐幔,
稀疏的莲花散布在远处的沙汀。
早晨研磨朱砂点读《易经》,
夜晚捣碎蘖汁渍染经书。
山岩与沟壑懂得我内心的欣赏,
琴与酒樽使我的性情愉悦。
终将烦劳太史官,
向朝廷奏报我这颗少微星(隐士之星)。
New bamboos invade the quiet curtain's space,
Sparse lotuses scatter on the distant shore.
At dawn, I grind cinnabar to mark the Book of Change,
At night, I pound herbs to brew the classic lore.
The cliffs and ravines know my heart's delight,
The lute and wine cup please my spirit free.
I shall trouble the Grand Astrologer one day,
To announce the rising of my minor star to see.
居所与自然融合,是士人精神世界的空间治理。
描绘书斋旁新竹疏莲的清幽景致,营造出远离尘嚣、恬静自适的意境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理