舣船涪州岸,携儿北岩游。
揺檝横大江,褰裳蹑高楼。
雨昏山半失,江涨地欲浮。
老矣宁再来,为作竟日留。
乌帽程丈人,闭戸本好修。
骇机一朝发,议罪至窜投。
党禁久不解,战尘暗神州。
修怨以稔祸,哀哉谁始谋。
小人无远略,所怀在私雠。
后来其鉴兹,赋诗识岩幽。
舣船涪州岸,携儿北岩游。
揺檝横大江,褰裳蹑高楼。
雨昏山半失,江涨地欲浮。
老矣宁再来,为作竟日留。
乌帽程丈人,闭戸本好修。
骇机一朝发,议罪至窜投。
党禁久不解,战尘暗神州。
修怨以稔祸,哀哉谁始谋。
小人无远略,所怀在私雠。
后来其鉴兹,赋诗识岩幽。
将船停靠在涪州岸边,
带着儿子同游北岩。
摇动船桨横渡大江,
提起衣裳登上高楼。
雨中昏暗,山峦半隐半现,
江水上涨,大地仿佛要漂浮起来。
年老了,难道还能再来吗?
为此作竟日之留。
那位戴着乌帽的程先生,
闭门修身本是好的。
可怕的机阱一旦触发,
议罪竟至流放投荒。
党禁久久不能解除,
战尘使神州大地昏暗。
积累怨恨以致酿成祸患,
可悲啊,是谁开始的谋划?
小人没有长远的谋略,
心中所怀的只是私仇。
后来的人应当以此为鉴,
赋诗记下这岩穴的幽深。
I moor my boat by Fuzhou's shore,
And stroll with my son northward to explore.
Oars cleave the river broad and deep,
I lift my robe and climb the tower steep.
Rain dims the hills, half lost to sight,
The swelling river threatens to flood outright.
Old as I am, shall I come again?
I'll stay the whole day, free from strain.
A scholar in black cap, retired and wise,
Kept to his study, a virtuous life his prize.
But a sudden plot brought him disgrace,
Condemned and exiled from his place.
The faction ban dragged on, no end in view,
War clouds darkened our land anew.
Nursing grievances bred disaster, alas!
Who first hatched the scheme, so crass?
Petty minds lack a vision grand,
Their hearts are set on vengeance planned.
Let later generations learn from this tale,
And inscribe this cave's gloom, a verse to prevail.
在山水游历中完成对家庭认同的构建与传承。
诗人携子游览北岩,展现父子同游的闲适与对自然山水的亲近。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理