悲歌行

作者: 陆游(宋) 体裁:杂言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陆游作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

士如天马龙为友,云梦胸中吞八九。

shì rú tiān mǎ lóng wéi yǒu, yún mèng xiōng zhōng tūn bā jiǔ。

ㄕˋ ㄖㄨˊ ㄊㄧㄢ ㄇㄚˇ ㄌㄨㄥˊ ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ, ㄩㄣˊ ㄇㄥˋ ㄒㄩㄥ ㄓㄨㄥ ㄊㄨㄣ ㄅㄚ ㄐㄧㄡˇ。

秦皇殿上夺白璧,项羽帐中撞玉斗。

qín huáng diàn shàng duó bái bì, xiàng yǔ zhàng zhōng zhuàng yù dǒu。

ㄑㄧㄣˊ ㄏㄨㄤˊ ㄉㄧㄢˋ ㄕㄤˋ ㄉㄨㄛˊ ㄅㄞˊ ㄅㄧˋ, ㄒㄧㄤˋ ㄩˇ ㄓㄤˋ ㄓㄨㄥ ㄓㄨㄤˋ ㄩˋ ㄉㄡˇ。

张纲本不问狐狸,董龙何足方鸡狗。

zhāng gāng běn bú wèn hú lí, dǒng lóng hé zú fāng jī gǒu。

ㄓㄤ ㄍㄤ ㄅㄣˇ ㄅㄨˊ ㄨㄣˋ ㄏㄨˊ ㄌㄧˊ, ㄉㄨㄥˇ ㄌㄨㄥˊ ㄏㄜˊ ㄗㄨˊ ㄈㄤ ㄐㄧ ㄍㄡˇ。

风埃蹭蹬不自振,宝剑床头作雷吼。

fēng āi cèng dèng bú zì zhèn, bǎo jiàn chuáng tóu zuò léi hǒu。

ㄈㄥ ㄞ ㄘㄥˋ ㄉㄥˋ ㄅㄨˊ ㄗˋ ㄓㄣˋ, ㄅㄠˇ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄨㄤˊ ㄊㄡˊ ㄗㄨㄛˋ ㄌㄟˊ ㄏㄡˇ。

忆遇高皇识隆准,岂意孤臣空白首。

yì yù gāo huáng shí lóng zhǔn, qǐ yì gū chén kōng bái shǒu。

ㄧˋ ㄩˋ ㄍㄠ ㄏㄨㄤˊ ㄕˊ ㄌㄨㄥˊ ㄓㄨㄣˇ, ㄑㄧˇ ㄧˋ ㄍㄨ ㄔㄣˊ ㄎㄨㄥ ㄅㄞˊ ㄕㄡˇ。

即今埋骨丈五坟,骨会作尘心不朽。

jí jīn mái gǔ zhàng wǔ fén, gǔ huì zuò chén xīn bù xiǔ。

ㄐㄧˊ ㄐㄧㄣ ㄇㄞˊ ㄍㄨˇ ㄓㄤˋ ㄨˇ ㄈㄣˊ, ㄍㄨˇ ㄏㄨㄟˋ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄡˇ。

胡不为长星万丈扫幽洲,胡不如昔人图复九世雠。

hú bú wéi cháng xīng wàn zhàng sǎo yōu zhōu, hú bù rú xī rén tú fù jiǔ shì chóu。

ㄏㄨˊ ㄅㄨˊ ㄨㄟˊ ㄔㄤˊ ㄒㄧㄥ ㄨㄢˋ ㄓㄤˋ ㄙㄠˇ ㄧㄡ ㄓㄡ, ㄏㄨˊ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄒㄧ ㄖㄣˊ ㄊㄨˊ ㄈㄨˋ ㄐㄧㄡˇ ㄕˋ ㄔㄡˊ。

封侯庙食丈夫事,龊龊生死真吾羞。

fēng hóu miào shí zhàng fū shì, chuò chuò shēng sǐ zhēn wú xiū。

ㄈㄥ ㄏㄡˊ ㄇㄧㄠˋ ㄕˊ ㄓㄤˋ ㄈㄨ ㄕˋ, ㄔㄨㄛˋ ㄔㄨㄛˋ ㄕㄥ ㄙˇ ㄓㄣ ㄨˊ ㄒㄧㄡ。

白话文翻译

士人如同天马,以龙为友,

胸中能吞吐云梦大泽,八九分不在话下。

敢在秦始皇的殿上夺走白璧,

敢在项羽的军帐中撞碎玉斗。

张纲本就不屑于追究狐狸小辈,

董龙之流哪里配与鸡狗相比?

在风尘中困顿失意,不能自我振作,

床头的宝剑却发出雷鸣般的吼声。

回忆当年遇见高皇,见识到他高耸的鼻梁(指帝王之相),

怎料想我这孤臣到头来白发空空,壮志未酬。

如今我的尸骨埋入一丈五尺的坟冢,

骨头终会化为尘土,但忠心永不腐朽。

为何不化作万丈长星,扫荡幽暗的州郡?

为何不像前人那样,谋划报那九世之仇?

封侯拜将,死后立庙受祭,才是大丈夫的事业;

在生死小事上畏缩计较,真是我的羞耻。

英文翻译

A scholar is like a heavenly steed, with dragons as his friends,

In his bosom, he can swallow the vast Yunmeng, eight or nine parts.

He'd snatch the white jade disc from the hall of the First Emperor,

Or shatter the jade wine vessel in Xiang Yu's tent.

Zhang Gang never bothered with mere foxes and badgers,

How could Dong Long be compared even to chickens and dogs?

Stumbling in the dusty wind, unable to rise on my own,

The precious sword by my bed roars like thunder.

I recall meeting the Emperor, recognizing his noble brow,

Who would have thought this lone minister would end with white hair, in vain?

Now my bones are buried in a fifteen-foot grave,

Though bones turn to dust, my heart will never decay.

Why not be a long star, ten thousand feet, sweeping the dark lands?

Why not emulate the ancients who plotted to avenge nine generations' wrong?

To be enfeoffed as a lord and worshipped in temples is a man's true deed;

To cling to life and death in pettiness is truly my shame.

深度解构

士人理想与政治现实的博弈,展现宏大的治理抱负。

诗意解析

诗意概括

以天马龙友为喻,抒发士人胸怀大志、气吞云梦的豪情。

《悲歌行》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 政治 · 咏志

情感: 欣喜 · 豪迈 · 忧愤

意象: · 云梦 · 天马

语气: 典雅 · 雄浑 · 豪放

格律

仄○平仄平平仄,平仄平○平仄仄。
平平仄仄仄仄仄,仄仄仄○仄仄仄。
○平仄仄仄平平,仄平平仄平平仄。
平平?仄仄仄仄,仄仄平平仄平仄。
仄仄平平仄平仄,仄仄平平○仄仄。
仄平平仄仄仄○,仄仄仄平平仄仄。
平仄平○平仄仄仄平平,平仄○仄平平仄仄仄平。
○平仄仄仄平仄,仄仄平仄平平平。

本诗为杂言古诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理