白首微官只自囚,青灯明灭北窗幽。
五更风雨梦千里,半世江湖身百忧。
壮志已孤金锁甲,倦游空揽黑貂裘。
灞亭夜猎犹堪乐,敢恨将军老不侯。
白首微官只自囚,青灯明灭北窗幽。
五更风雨梦千里,半世江湖身百忧。
壮志已孤金锁甲,倦游空揽黑貂裘。
灞亭夜猎犹堪乐,敢恨将军老不侯。
头发已白,微小的官职只是囚禁了自己;
青灯明灭不定,北窗显得幽暗深邃。
五更时分的风雨,将梦境送到千里之外;
半生漂泊江湖,此身承载了百般忧愁。
昔日的壮志已孤寂,如同锁住的金甲;
厌倦了远游,徒然揽着破旧的貂裘。
灞亭的夜猎尚且能带来欢乐;
怎敢怨恨将军年老却未得封侯?
With white hair, a petty office is but my own cage;
By the flickering lamp, the north window lies dim and deep.
At the fifth watch, wind and rain send dreams a thousand miles away;
Half a lifetime on rivers and lakes, a body burdened with countless sorrows.
My lofty ambition lies lonely, like a gilded armor locked away;
Weary of wandering, I vainly clutch my sable fur robe.
Night hunting at Ba Pavilion could still bring joy;
How dare I resent the general who grows old without a marquis's title?
在身份认同的困境中,展现个体生命的沉郁周期。
诗人晚年官微身困,独对北窗孤灯,抒发孤寂自囚之感。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理