八十四吟

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★★☆
陆游作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

八十仍逾四,迟留未告行。

bā shí réng yú sì, chí liú wèi gào xíng。

ㄅㄚ ㄕˊ ㄖㄥˊ ㄩˊ ㄙˋ, ㄔˊ ㄌㄧㄡˊ ㄨㄟˋ ㄍㄠˋ ㄒㄧㄥˊ。

筮言灾退散,医贺脉和平。

shì yán zāi tuì sàn, yī hè mài hé píng。

ㄕˋ ㄧㄢˊ ㄗㄞ ㄊㄨㄟˋ ㄙㄢˋ, ㄧ ㄏㄜˋ ㄇㄞˋ ㄏㄜˊ ㄆㄧㄥˊ。

耕牧犹能力,痴顽每自惊。

gēng mù yóu néng lì, chī wán měi zì jīng。

ㄍㄥ ㄇㄨˋ ㄧㄡˊ ㄋㄥˊ ㄌㄧˋ, ㄔ ㄨㄢˊ ㄇㄟˇ ㄗˋ ㄐㄧㄥ。

所嗟经学废,心愧济南生。

suǒ jiē jīng xué fèi, xīn kuì jì nán shēng。

ㄙㄨㄛˇ ㄐㄧㄝ ㄐㄧㄥ ㄒㄩㄝˊ ㄈㄟˋ, ㄒㄧㄣ ㄎㄨㄟˋ ㄐㄧˋ ㄋㄢˊ ㄕㄥ。

白话文翻译

我已经过了八十岁,又添了四岁,

却依然滞留人间,没有告别人世。

占卜者说灾祸已经退散,

医生庆贺我的脉搏平和安稳。

我仍有能力耕种和放牧,

自己的痴顽固执常常让我自己吃惊。

可叹的是经学已经荒废,

面对济南的伏生,我心中感到惭愧。

英文翻译

Past eighty, I've added four more years,

And linger still, not yet to depart.

The diviner says the ill fate clears,

The doctor hails my calm, steady heart.

I can still farm and tend the herd with might,

My foolish stubbornness oft gives me a start.

Alas, the study of classics fades from sight,

Shamed before the scholar of Jinan, my heart.

深度解构

高龄未行,是对生命终点这一必然周期的深刻认知。

诗意解析

诗意概括

诗人年已八十四,仍迟疑未告归程,表达对生命迟暮的感慨与留恋。

《八十四吟》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: · 八十 ·

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理