不着乌纱只岸巾,寻山还得爱山人。
半空飞雨侵衣润,入座晴岚照眼新。
风过松杉犹蕴藉,雪消岩壑更精神。
何时亦把任公钓,坐钓日东横海鳞。
不着乌纱只岸巾,寻山还得爱山人。
半空飞雨侵衣润,入座晴岚照眼新。
风过松杉犹蕴藉,雪消岩壑更精神。
何时亦把任公钓,坐钓日东横海鳞。
不戴黑色的官帽,只随意系着头巾,
为寻访山景而来,却更喜爱山中那些爱山的人。
半空中飘飞的细雨沾湿了衣衫,带来湿润,
入座时,晴日山间的雾气映照眼前,格外清新。
风拂过松树和杉木,依然含蓄而温文,
冰雪消融后的山岩沟壑,更显得富有精神。
何时我也能像任公子那样手持钓竿,
安坐着垂钓那横跨东海的大鱼呢?
I wear no black gauze cap, only a headband by the shore,
Seeking the mountains, I still find those who love the mountains more.
Halfway to the sky, flying rain moistens my robe as it pours,
Into my seat, bright mountain mists shine, refreshing my eyes' stores.
The wind passing pines and cedars still holds a gentle grace,
Snow melting from cliffs and valleys renews the spirit's pace.
When will I too take up Lord Ren's fishing rod with care,
And sit angling for the giant fish that cross the eastern sea there?
脱去官服象征对身份认同的主动重构。
描绘诗人不戴官帽、只着岸巾寻山访友的闲适隐逸生活。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理