又骑弱马耸吟肩,数点旗尖破暝烟。
晓迳寒生梧叶露,晚风愁入雁行天。
新年事业唯行路,故国生涯只钓船。
早晚径归耕莽苍,任从人笑客无毡。
又骑弱马耸吟肩,数点旗尖破暝烟。
晓迳寒生梧叶露,晚风愁入雁行天。
新年事业唯行路,故国生涯只钓船。
早晚径归耕莽苍,任从人笑客无毡。
又骑着瘦马耸着吟诗的肩膀,
几点旗尖刺破了暮色烟霭。
清晨小径寒生于梧桐叶上的露水,
晚风带着愁绪吹入雁阵横天的空中。
新年的事业只有奔波行路,
故国的生活只剩垂钓小船。
早晚要直接归去耕种苍茫田野,
任凭他人嘲笑我这客子没有毡席。
Again I ride a weak horse, shoulders hunched in chant,
A few banner tips pierce the dusky mist.
Dawn path chills with dew on parasol leaves,
Evening wind, sorrowful, enters the wild geese's sky.
New year's endeavors are but journeying on the road,
Homeland life is merely a fishing boat.
Sooner or later I'll return to till the wilds,
Let others laugh at this guest without a felt mat.
旗尖破烟,是旅人对前方信息的有限认知。
刻画诗人旅途暮色中孤身前行、望见远烟的羁旅画面。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理