姑苏台上麋鹿游,断烟荒草令人愁。
姑苏台边少行迹,宫殿无人土花碧。
当年霸业几英雄,至首都归血刃中。
利剑一朝尸壮士,白杨千古蟗悲风。
吴王羞归九泉里,西施空似桃花美。
子胥虽死过生荣,越人却是奇男子。
姑苏台上麋鹿游,断烟荒草令人愁。
姑苏台边少行迹,宫殿无人土花碧。
当年霸业几英雄,至首都归血刃中。
利剑一朝尸壮士,白杨千古蟗悲风。
吴王羞归九泉里,西施空似桃花美。
子胥虽死过生荣,越人却是奇男子。
姑苏台上,麋鹿在游荡,
断断续续的烟雾和荒芜的野草令人心生忧愁。
姑苏台边,人迹稀少,
宫殿空无一人,只有苔藓泛着碧绿。
当年称霸的伟业,有多少英雄参与其中,
最终却都归于刀剑之下的死亡。
锋利的宝剑一朝之间就杀死了壮士,
白杨树千年以来在悲风中哀鸣。
吴王羞于在九泉之下面对这一切,
西施徒然像桃花一样美丽却无济于事。
伍子胥虽然死去,却获得了超越生前的荣耀,
越地的人们才是真正的奇伟男子。
On Gusu Terrace, deer now roam free,
Through broken mists and weeds, sorrow finds me.
By Gusu Terrace, few footprints remain,
The palace empty, earth's flowers stain.
How many heroes built that mighty reign?
All met their end by the bloody blade's pain.
Once the keen sword felled the strong and brave,
The poplars mourn in winds beyond the grave.
The King of Wu, ashamed to face the dead,
While Xishi's peach-blossom beauty fled.
Though Zixu died, his honor brightly burns,
The men of Yue won praise that history earns.
遗迹见证历史周期,繁华终归于荒芜。
凭吊吴宫旧址,抒发历史兴亡、繁华成空的感慨。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理