去年中秋月色高,吴山痛饮推文豪。
今年依旧故乡月,纷纷青紫夸儿曹。
世间儿曹何足数,芙蓉仙人在江浦。
握荃怀瑾遗世纷,黄卷日与圣贤伍。
曾攀月桂臼边枝,素娥夜半睡不知。
觉来薄怒赪自持,与仙重约三秋期。
一朝功成九霄去,小黠肯顾偷桃儿。
城东白髪龙钟叟,瓣香来祝仙人寿。
长生辟谷未要学,千载与君期不朽。
去年中秋月色高,吴山痛饮推文豪。
今年依旧故乡月,纷纷青紫夸儿曹。
世间儿曹何足数,芙蓉仙人在江浦。
握荃怀瑾遗世纷,黄卷日与圣贤伍。
曾攀月桂臼边枝,素娥夜半睡不知。
觉来薄怒赪自持,与仙重约三秋期。
一朝功成九霄去,小黠肯顾偷桃儿。
城东白髪龙钟叟,瓣香来祝仙人寿。
长生辟谷未要学,千载与君期不朽。
去年中秋的月光分外皎洁明亮,
我们在吴山痛饮,推举文坛豪杰。
今年依旧是故乡这轮明月,
年轻的士子们纷纷炫耀着新得的官服。
世间的这些年轻后辈哪里值得称道?
江边住着一位芙蓉般的仙人。
手持香草怀揣美玉,他远离尘世纷扰,
终日与圣贤之书为伴。
他曾攀折月宫玉臼边的桂树枝,
直到半夜,嫦娥仙子都沉睡不知。
醒来后她微带愠怒,面色泛红却仍自持,
与仙人重新约定三秋后再会之期。
有朝一日功成,他便飞升九霄而去,
这般聪慧之人,岂会理会那偷桃的小儿?
城东有一位白发苍苍、老态龙钟的老叟,
手持一瓣馨香,前来祝祷仙人长寿。
我并不想学习辟谷长生之术,
只愿与您相约,共同成就千载不朽的声名。
Last Mid-Autumn, the moonlight was high and bright,
On Wu Hills, we drank deep, praising the scholar's might.
This year, the same moon shines on my homeland scene,
While young men boast of their new robes, blue and green.
What are these young men worth, counted one by one?
By the riverbank dwells the Lotus Immortal, alone.
Holding herbs and gems, he shuns the worldly fray,
With ancient scrolls, he communes with sages day by day.
Once he climbed the cassia branch by the moon's mortar stone,
The Moon Goddess slept till midnight, all unknown.
Awake, she blushed with a restrained, slight disdain,
And made a fresh pledge with the immortal in autumn again.
Once his work was done, he rose to the Ninth Sphere,
Would such a wise one heed the peach-thief's cunning leer?
An old, white-haired man, frail and bent in the east town,
Comes with incense to wish the immortal's renown.
To learn fasting for long life is not my plea,
But to share your timeless fame through eternity.
欢聚场景蕴含对人际认同的深层构建。
描绘中秋月夜与友人豪饮的欢畅场景。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理