少日增庭秀,暮年山泽臞。
吟魂绕花竹,客泪洒江湖。
莫唱贞元曲,空遗洛社图。
绝怜埋片玉,幸喜产双珠。
少日增庭秀,暮年山泽臞。
吟魂绕花竹,客泪洒江湖。
莫唱贞元曲,空遗洛社图。
绝怜埋片玉,幸喜产双珠。
年少时,他为家族门庭增添光彩;暮年时,清瘦如隐士,栖居在山泽之间。
他的诗魂依然萦绕在花竹之中;行客的泪水洒向江湖四方。
莫要再唱那贞元年间的旧曲,徒然留下洛社聚会的图画空自追忆。
极其哀怜这一片美玉被埋入黄土,但幸好他留下了双珠般的优秀子孙。
In youth, he brought glory to the family hall; in late years, gaunt, he dwelled by hill and stream.
His poetic soul still lingers 'midst flowers and bamboo; a traveler's tears are shed over rivers and lakes.
Do not sing the songs of that bygone era, lest the portrait of the Luoyang society be left in vain.
Deeply I mourn the burial of this piece of jade, yet rejoice that twin pearls were born from him.
个体生命形态的变迁是自然周期与认知深化的写照。
对比少年时的庭阶秀美与暮年山泽清瘦,慨叹人生变迁。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理