积雨能令朱夏寒,少曾见日上三竿。
风吹沧海俄然立,水泻银河透底干。
谁办好心来拯溺,姑留老眼去观澜。
蛙声只在墙根草,却怪泥龙不久蟠。
积雨能令朱夏寒,少曾见日上三竿。
风吹沧海俄然立,水泻银河透底干。
谁办好心来拯溺,姑留老眼去观澜。
蛙声只在墙根草,却怪泥龙不久蟠。
连绵的雨让炎热的夏天变得寒冷,
很少见到太阳升到三竿高。
风吹过沧海,海水陡然壁立;
水从银河倾泻而下,又彻底干涸。
谁怀着好心前来拯救溺水之人?
我姑且留着这双老眼去观看波澜。
蛙声只在墙根的草丛里,
却责怪泥塑的龙不能长久盘踞。
The long rain has turned the red summer cold;
Rarely has the sun climbed three poles high.
The wind blows the sea, making it suddenly stand;
The water pours from the Milky Way, then dries up to the bottom.
Who will come with a kind heart to save the drowning?
I'll just keep my old eyes to watch the waves.
The croaking of frogs is only in the grass by the wall's root,
Yet I blame the clay dragon for not coiling long.
自然气候的反常,隐喻着社会运行规律可能面临的周期紊乱。
描绘漫长苦雨导致夏日寒冷、少见天日的景象,隐含对反常气候的忧闷。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理