入夜不闻箫鼓声,千门月色为谁明。
无端逻骑阶前过,错认戎家枥马鸣。
入夜不闻箫鼓声,千门月色为谁明。
无端逻骑阶前过,错认戎家枥马鸣。
入夜后听不到箫鼓演奏的声音,
千家万户门前的月色是为谁而明亮?
没来由地,巡逻的马队从台阶前经过,
错把军人家中马槽里的马鸣当作战马嘶鸣。
No flute or drum sounds reach the ear as night descends,
For whom do moonbeams on a thousand doors shine bright?
Abruptly, patrol riders pass before the steps,
Mistaking for war steeds the stable horses' neigh.
节日冷清折射社会认同的疏离感。
元宵佳节冷清寂寥,月色空明无人欣赏。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理