潇潇风雨夜,病枕厌长更。
辗转终无寐,呻吟不绝声。
鼠牙乘壁暗,鸡翼报窗明。
辛苦床前婢,频呼睡不惊。
潇潇风雨夜,病枕厌长更。
辗转终无寐,呻吟不绝声。
鼠牙乘壁暗,鸡翼报窗明。
辛苦床前婢,频呼睡不惊。
风雨在夜晚萧萧作响,
病中倚枕,厌恨这漫长的更漏时光。
辗转反侧,终究无法入睡,
呻吟之声持续不断,未曾停歇。
老鼠的牙齿趁着墙壁的黑暗活动,
鸡的翅膀拍打,报告着窗前的天明。
辛苦的是床前服侍的婢女,
频频呼唤,她却沉睡不醒。
Through the night, wind and rain rustle and sigh,
Sick on my pillow, I loathe the long hours' crawl.
I toss and turn, finding no sleep at all,
My groans and moans a ceaseless, mournful cry.
Rat teeth gnaw in the darkness of the wall,
While rooster wings herald the window's light.
How hard it is for the maid by my bed, so slight,
Called time and again, she sleeps through it all.
长夜不寐是对生命周期的深刻体认。
风雨长夜中病体难眠,抒写孤寂痛苦的羁旅情怀。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理