碧玉纤纤百丈高,仙家曾用酝香醪。
至今绿叶挼成酒,不使刘伶更藉糟。
碧玉纤纤百丈高,仙家曾用酝香醪。
至今绿叶挼成酒,不使刘伶更藉糟。
碧玉般纤细的藤蔓高达百丈。
仙家曾用它来酿造香醇的美酒。
至今人们仍将它的绿叶揉搓成酒,
使得刘伶这样的酒徒无需再借酒糟来饮酒。
A hundred fathoms high, the jade-green vine stands slender.
Immortals once used it to brew their fragrant wine.
To this day, its green leaves are kneaded into liquor,
So that Liu Ling need not rely on dregs again.
仙家酿酒蕴含对自然物产转化利用的治理智慧。
以碧玉般的百丈高泉比喻仙家酿酒之物,充满奇幻色彩。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理