城中忙失探梅期,初见僧窗一两枝。
犹喜相逢那恨晚,故应更好半开时。
今冬不雪何关事,值伴孤芳却欠伊。
月落山空正幽独,慰存无酒且新诗。
城中忙失探梅期,初见僧窗一两枝。
犹喜相逢那恨晚,故应更好半开时。
今冬不雪何关事,值伴孤芳却欠伊。
月落山空正幽独,慰存无酒且新诗。
在城中忙碌,错过了探访梅花的佳期。
初次见到僧房窗外,已有一两枝绽放。
依然欣喜相逢,哪里会怨恨相见太晚?
所以想来,半开之时应当更为美好。
今年冬天不下雪又有什么关系呢?
只是陪伴这孤傲的芳华,却少了它的映衬。
月落山空,正是幽静孤独的时刻。
为慰藉心怀,没有美酒,姑且吟成新诗。
In town, I missed the season to seek the plum, busy and numb.
First glimpsed a branch or two by the monk's window, a sight that's come.
Still glad we met, no grudge for the lateness of the hour.
For it's better, I deem, in half-blown state to show its power.
What matters if no snow falls in this winter's reign?
Yet, to keep this lone fragrance company, it's missed in vain.
The moon sets, the mountain empties, in solitude profound.
To console myself, without wine, a new poem I've found.
在快节奏的都市周期中,偶然的发现带来认知的更新。
城中人忙错过探梅时节,却在僧窗初见早梅,表达对自然之美的意外发现与珍惜。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理