巧啭风台急管,清逾石涧回溪。
好去枝枝惊梦,无人心到辽西。
巧啭风台急管,清逾石涧回溪。
好去枝枝惊梦,无人心到辽西。
巧妙的鸣啭,堪比凤凰台上急促的管乐,
其清越之声,胜过石涧中迂回的溪流。
该离去了,它的啼鸣一枝枝惊扰好梦——
却无人将心思带到那遥远的辽西。
Skillful warbling rivals the urgent pipes on the phoenix terrace,
Its clarity surpasses the stream winding back through the stony ravine.
It's time to leave, branch by branch startling dreams—
With no one's heart reaching the distant western frontier.
自然之声唤起对和谐周期的认同。
描绘莺鸟鸣声清脆婉转,如急管繁弦,胜过山涧溪流之清响。
本诗为六言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理