寄语瀛洲未归客,醉翁今已作仙翁。
句 其一
全宋诗热度:
★★☆☆☆
陆经作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
捎句话给那位还未从瀛洲归来的客人:
醉翁如今已经成了仙翁。
英文翻译
To the guest who hasn't returned from the Isle of Immortals,
The Drunken Old Man has now become an Immortal Old Man.
深度解构
话语寄托构建对彼岸仙界的认同。
诗意解析
诗意概括
寄语海外未归之客,提及醉翁已成仙翁,流露对隐逸仙踪的向往与追怀。
格律
仄仄平平仄平仄,仄平平仄仄平平。
本诗为七言绝句(残句),押平声韵。
东山书院编辑整理