大雪

作者: 鲁交(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
鲁交作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

万象晓一色,皓然天地中。

wàn xiàng xiǎo yī sè, hào rán tiān dì zhōng。

ㄨㄢˋ ㄒㄧㄤˋ ㄒㄧㄠˇ ㄧ ㄙㄜˋ, ㄏㄠˋ ㄖㄢˊ ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄓㄨㄥ。

楚山云母障,汉殿水精宫。

chǔ shān yún mǔ zhàng, hàn diàn shuǐ jīng gōng。

ㄔㄨˇ ㄕㄢ ㄩㄣˊ ㄇㄨˇ ㄓㄤˋ, ㄏㄢˋ ㄉㄧㄢˋ ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄥ ㄍㄨㄥ。

远近梅花信,高低柳絮风。

yuǎn jìn méi huā xìn, gāo dī liǔ xù fēng。

ㄩㄢˇ ㄐㄧㄣˋ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄣˋ, ㄍㄠ ㄉㄧ ㄌㄧㄡˇ ㄒㄩˋ ㄈㄥ。

吟魂清不彻,和月上晴空。

yín hún qīng bù chè, hé yuè shàng qíng kōng。

ㄧㄣˊ ㄏㄨㄣˊ ㄑㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄔㄜˋ, ㄏㄜˊ ㄩㄝˋ ㄕㄤˋ ㄑㄧㄥˊ ㄎㄨㄥ。

白话文翻译

拂晓时分,万物都染上同一种颜色,

洁白浩大,充塞于天地之间。

楚地的山峦如同云母屏风,

汉家的宫殿好似水晶宫阙。

远近的梅花传递着春的消息,

高高低低的柳絮乘着风飞舞。

我吟咏的诗魂清澈却未完全通透,

伴随着明月一同升上了晴朗的夜空。

英文翻译

All things at dawn are dyed in one hue,

Vast and pure, between heaven and earth.

Chu mountains are screens of mica,

Han palaces, halls of crystal.

From far and near, plum blossoms bring tidings,

High and low, willow catkins ride the wind.

My chanting soul, clear but not yet through,

Ascends with the moon into the clear sky.

深度解构

自然周期展现宇宙的宏大治理秩序

诗意解析

诗意概括

描绘大雪覆盖天地、万物一色的壮丽雪景

《大雪》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 肃穆 · 欣喜 · 恬淡

意象: 天地 · · 万象

语气: 典雅 · 雄浑 · 清新

格律

仄仄仄仄仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

鲁交生平简介

鲁交,活跃于北宋初期,具体生卒年不详。其生平事迹在正史中记载极少,仅知其为一位隐逸不仕的处士。在文学史上,他是一位较为冷门的诗人,作品流传不多,但从现存诗作如《经战地》、《大雪》等来看,其诗风质朴,关注社会现实与自然景物,具有一定的艺术价值和认识价值。

浏览鲁交全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理