赠李柔得道士

作者: 陆佃(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陆佃作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

传得真人性,长安久卜居。

chuán dé zhēn rén xìng, cháng ān jiǔ bǔ jū。

ㄔㄨㄢˊ ㄉㄜˊ ㄓㄣ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄥˋ, ㄔㄤˊ ㄢ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄨˇ ㄐㄩ。

噀成西蜀雨,换得右军书。

xùn chéng xī shǔ yǔ, huàn dé yòu jūn shū。

ㄒㄩㄣˋ ㄔㄥˊ ㄒㄧ ㄕㄨˇ ㄩˇ, ㄏㄨㄢˋ ㄉㄜˊ ㄧㄡˋ ㄐㄩㄣ ㄕㄨ。

酒散颠狂极,香消寂寞余。

jiǔ sàn diān kuáng jí, xiāng xiāo jì mò yú。

ㄐㄧㄡˇ ㄙㄢˋ ㄉㄧㄢ ㄎㄨㄤˊ ㄐㄧˊ, ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄠ ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄩˊ。

更能盘礴画,传写十分如。

gèng néng pán bó huà, chuán xiě shí fēn rú。

ㄍㄥˋ ㄋㄥˊ ㄆㄢˊ ㄅㄛˊ ㄏㄨㄚˋ, ㄔㄨㄢˊ ㄒㄧㄝˇ ㄕˊ ㄈㄣ ㄖㄨˊ。

白话文翻译

你已修得真人的本性。

在长安长久居住,卜卦定下了居所。

能喷水作法,唤来西蜀般的甘霖。

你的书法精妙,足以换得王羲之的真迹。

酒宴散后,狂放不羁的情态达到极致。

香气消散,只余下深深的寂寞。

你更能挥洒笔墨,自由自在地作画。

将事物的神韵传神地描绘出十分相似。

英文翻译

You've gained the true nature of a transcendent soul.

In Chang'an long you've dwelled, where fate has fixed your role.

You spritz and summon rain like in the Western Shu.

Your calligraphy could trade for Wang Xizhi's true.

When wine disperses, wild ecstasy peaks and dies.

As incense fades, a deeper solitude still lies.

Yet more, you wield the brush with unconstrained might.

Portraying spirit's likeness with consummate light.

深度解构

于帝都卜居是隐逸与入世的认知博弈,寻求精神自治。

诗意解析

诗意概括

称颂道士得道真传、隐居修行的超然生活

《赠李柔得道士》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 游仙 · 田园

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: 长安 · 真人 · 卜居

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆佃生平简介

陆佃(1042-1102),字农师,越州山阴(今浙江绍兴)人,北宋中后期官员、经学家。他是王安石变法的支持者与门人,但政治立场较为温和。在文学上,其诗作质朴,长于说理,虽不以文学名家,但在经学研究,尤其是《埤雅》的编撰上颇有建树,是北宋学术史上一位重要的学者型官员。

浏览陆佃全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理