刘大卿挽歌词

作者: 陆佃(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陆佃作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

许国丹心壮,传家素节清。

xǔ guó dān xīn zhuàng, chuán jiā sù jié qīng。

ㄒㄩˇ ㄍㄨㄛˊ ㄉㄢ ㄒㄧㄣ ㄓㄨㄤˋ, ㄔㄨㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄙㄨˋ ㄐㄧㄝˊ ㄑㄧㄥ。

葬无金椀送,庭有玉棺迎。

zàng wú jīn wǎn sòng, tíng yǒu yù guān yíng。

ㄗㄤˋ ㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄨㄢˇ ㄙㄨㄥˋ, ㄊㄧㄥˊ ㄧㄡˇ ㄩˋ ㄍㄨㄢ ㄧㄥˊ。

红幕宾朋散,青囊宅兆成。

hóng mù bīn péng sàn, qīng náng zhái zhào chéng。

ㄏㄨㄥˊ ㄇㄨˋ ㄅㄧㄣ ㄆㄥˊ ㄙㄢˋ, ㄑㄧㄥ ㄋㄤˊ ㄓㄞˊ ㄓㄠˋ ㄔㄥˊ。

惟余原上月,犹是旧时明。

wéi yú yuán shàng yuè, yóu shì jiù shí míng。

ㄨㄟˊ ㄩˊ ㄩㄢˊ ㄕㄤˋ ㄩㄝˋ, ㄧㄡˊ ㄕˋ ㄐㄧㄡˋ ㄕˊ ㄇㄧㄥˊ。

白话文翻译

报效国家的赤胆忠心壮烈,

传承家风的清白节操高洁。

下葬时没有金碗陪送,

庭院中却有玉棺来迎(意指天降祥瑞或誉其清廉)。

红色的帐幕下宾客散去,

青囊卜定的墓穴已经建成。

只剩下原野上空的明月,

还像旧时一样明亮。

英文翻译

Your loyal heart for the state was bold and bright,

The pure integrity passed down in your family's light.

No golden bowl was buried to mark your final rest,

But a jade coffin welcomed you, by your kin addressed.

The red feast tent saw guests and friends depart,

The blue diviner's bag settled your burial's chart.

Only the moon above the plain remains,

Shining as it did in bygone days, with unchanged strains.

深度解构

以丹心素节构建士大夫的认同根基,彰显儒家治理理想。

诗意解析

诗意概括

赞颂刘大卿忠贞报国、清廉传家的高尚品格

《刘大卿挽歌词》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 政治 · 咏志

情感: 虔敬 · 肃穆 · 豪迈

意象: 丹心 · · 素节

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆佃生平简介

陆佃(1042-1102),字农师,越州山阴(今浙江绍兴)人,北宋中后期官员、经学家。他是王安石变法的支持者与门人,但政治立场较为温和。在文学上,其诗作质朴,长于说理,虽不以文学名家,但在经学研究,尤其是《埤雅》的编撰上颇有建树,是北宋学术史上一位重要的学者型官员。

浏览陆佃全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理