水余枯枿尚栖苴,催促征夫趁晓鸦。
细路缭山穿乱石,轻舆掠树得飞花。
柔桑弥望两三里,修竹深藏四五家。
径处不容行客恋,可怜一步一天涯。
水余枯枿尚栖苴,催促征夫趁晓鸦。
细路缭山穿乱石,轻舆掠树得飞花。
柔桑弥望两三里,修竹深藏四五家。
径处不容行客恋,可怜一步一天涯。
水边残留的枯树桩上还挂着枯草,
催促着远行之人趁着晨鸦啼叫时赶路。
蜿蜒的小路绕山而行,穿过凌乱的岩石,
轻便的车子掠过树丛,拂得飞花飘落。
柔嫩的桑树一望无际,绵延两三里,
修长的竹林深处掩藏着四五户人家。
路途狭窄,不容行客留恋驻足,
可怜每走一步,都仿佛远隔天涯。
By water's edge, withered stumps still hold clinging weeds,
Urging the traveler to hasten with the dawn crows.
A narrow path winds through mountains, piercing chaotic rocks,
A light carriage brushes past trees, catching flying blossoms.
Tender mulberries stretch for two or three miles in view,
Tall bamboos hide deeply four or five households.
The path allows no lingering for the passing guest,
Alas, each step feels like a world away.
旅途的孤寂映射出人生治理的漫长周期。
描绘拂晓赶路的艰辛与清冷景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理